PodcastsEducationStreetwise Hebrew

Streetwise Hebrew

TLV1 Studios
Streetwise Hebrew
Latest episode

488 episodes

  • Streetwise Hebrew

    #100 Celebrating 100 Episodes by Saying Toda

    2026/02/24 | 9 mins.
    This is from our 100th podcast episode, and we felt it was time to say, "toda raba," thanks so much. This is a good opportunity to learn how to thank someone profusely and cynically in Hebrew.
    Hear the all-Hebrew Episode
     
    New Words and Expressions:
    Toda – Thanks – תודה
    Toda al ha-osher – Thanks for the happiness – תודה על האושר
    Toda la-el – Thank God – תודה לאל
    Toda le-mishehu al mashehu – Thanks to someone for something – תודה למישהו על משהו
    Be'emet toda raba – I really thank you very much – באמת תודה רבה
    Mamash / Hamon / Ma-zeh toda – I really thank you – ממש / המון / מה-זה תודה
    Be-toda – With thanks – בתודה
    Be-toda me-rosh – Thanks in advance – בתודה מראש
    Asir toda – Grateful – אסיר תודה
    Ani modeh – I thank – אני מודה
    Lehodot le-mishehu al mashehu – To thank someone for something – להודות למישהו על משהו
    "Hakol nachon, ani mode ba-ashma" – Everything is true, I plead guilty – הכל נכון, אני מודה באשמה
    Lehodot be mashehu – To admit to doing something – להודות במשהו
    Ani ma-ze mode lach – I really thank you – אני מה-זה מודה לך
    Ratsiti lehagid toda – I wanted to say thanks – רציתי להגיד תודה
    Ratsiti lehodot lachem – I wanted to thank you guys – רציתי להודות לכם
    Ma omrim? – What do you say? – מה אומרים
    Hodot le- – Thanks to – הודות ל
     
    Guy's parting monologue:
    בשבוע שעבר חווינו פה סופת חול ואבק ברמות לא מוכרות. זה הגיע עם חום ולחות, והיה ממש קשה לנשום. הסתגרנו בבתים עם המזגנים. מדי פעם יצאתי עם כרמלה הכלבה לטיולים קצרים, אבל גם היא, עם הפרווה שלה, לא נהנתה מהם במיוחד. אנחנו אמנם במזרח התיכון ורגילים למזג אוויר חם, אבל זו אחת מסופות האבק הכי קשות שהיו פה אי פעם. עכשיו, לאט לאט, משתפרת איכות האוויר
     
    Playlist and Clips:
    Yishai Levy – Toda (lyrics) 
    Yoni Rechter – Even Min Ha-lev (lyrics)
    Boaz Ma'uda – Asir Toda (lyrics)
    Omer Adam – Mode Ani (lyrics)
    Yonatan Razel – Ilu Pinu (lyrics)
    Eviatar Banai – Tipa shel Or (lyrics)
    Ep. 330 about guilt, ashma HEB
  • Streetwise Hebrew

    #97 "Amud": A Pole of Good Standing

    2026/02/17 | 10 mins.
    Omed, "stands," and omed le-, "is about to," are two different things. Guy teaches us the important words in this shorseh("root"), ע.מ.ד, one of which is also a sexual term. At the end of the episode, Guy explains how you can learn Hebrew from reading tombstones at an old Tel Aviv cemetery.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    La'amod – To stand – לעמוד
    "Ha-kol omed bamakom" – Everything stands still – הכל עומד במקום
    Hu omed – He is standing – הוא עומד
    Hu omed lalechet – He's about to go – הוא עומד ללכת
    Hi amda linsoa le-chul – She was about to go abroad – היא עמדה לנסוע לחו"ל
    Aval ba-sof hi lo nas'aa – But she didn't go in the end – אבל בסוף היא לא נסעה
    Ani rotse lada'at eifo ani omed ba'avoda – I want to know where I am standing at work – אני רוצה לדעת איפה אני עומד בעבודה
    Omed lo – He's got an erection – עומד לו
    Ha-lev sheli lo omed be-ze yoter – My heart cannot stand this anymore – הלב שלי לא עומד בזה יותר
    Ani lo omed be-ze – I can't deal with it – אני לא עומד בזה
    Ani omed al zeh – I insist – אני עומד על זה
    Amida – Standing – עמידה
    Tfilat ha-amida – The standing prayer – תפילת העמידה 
    "Hayiti ne'emad lo pa'am um-chakeh la" – I often used to stand and wait for her – הייתי נעמד לא פעם ומחכה לה
    Hu ne'emad leyadi – He came and stood next to me – הוא נעמד לידי
    Le'amed sefer – To lay out a book – לעמד ספר
    "Bo'u nir'eh eich efshar le'amed be-ezrat ha Word et ha-daf" – Let's see how we can lay out the page with the help of Word software – בואו נראה איך אפשר לעמד בעזרת הוורד את הדף
    Ata batuach she-ata rotseh leha'amid et ha-aron po? – Are you sure you want to place the closet here? – אתה בטוח שאתה רוצה להעמיד את הארון פה
    Leha'amid panim – To pretend – להעמיד פנים
    Ata ma'amid oti be-matsav lo na'im – You're putting me in an uncomfortable position – אתה מעמיד אותי במצב לא נעים
    Lehaamid mishehu ba-makom – To put someone in their place – להעמיד מישהו במקום
    Hu huamad ba-makom – He was put in his place – הוא הועמד במקום
    Ha-shulchan hu'amad be-emtsa ha-cheder – The table was placed in the middle of the room – השולחן הועמד באמצע החדר
    Lehatsig et ha-mu'amadim – To present the candidates – להציג את המועמדים
    Emda – Position, workstation – עמדה
    Mahi emdatcha legabei – What's your position on…? – מהי עמדתך לגבי
    Emdat mafteach – Key position – עמדת מפתח
     
    Guy's parting monologue:
    .אז היום אני רוצה לספר לכם שבשבוע שעבר לימדתי עברית בבית העלמין טרומפלדור, בית הקברות הראשון של תל אביב מ-1902, שבו קבורים לא מעט אנשים מפורסמים.
    Today I want to tell you that last week I taught Hebrew at the old Trumpeldor Cemetery, the first cemetery of Tel Aviv, from 1902, where lots of celebrities are buried.
    יש לי סיור שם, שבו אנחנו לומדים עברית מתוך המצבות. יש שם מילים בעברית ישנה, כמעט עברית תנ"כית, וכל מיני קיצורים יהודיים מעניינים, והתלמידים יכולים
    I have a tour there where we learn tombstone Hebrew. There are words in old Hebrew, almost biblical, and lots of interesting Hebrew acronyms, and the students can take a photo of the tombstones and work on the texts at home.
    .אבל אפשר גם להכיר את האנשים שחיו בתל אביב לפני יותר ממאה שנה. בסיור קפצנו גם להגיד שלום לכמה בני משפחה שלי, אח של סבא, הסבא-רבא שלי, וזה היה ממש נחמד.
    But one can also meet the people who lived in Tel Aviv more than 100 years ago. On this tour we dropped by to say hi to a few family members of mine, my grandpa's brother, my great grandpa, and that was nice.
    .בשבילי זה לא כל כך מקום של מוות, זה סיור שחוגג את החיים של האנשים האלה, שהשפיעו כל כך על כל מה שקרה כאן
    For me, it's so not so much of a place of death; it's a tour that celebrates these people's life, people who really influenced everything which happened here.
     
    Playlist and Clips:
    Gali Atari – Ha-kol Omed Ba-makom (lyrics)
    Amidah on Wikipedia
    Shlomo Artzi & Arik Einstein – Hozrim Ha-baita (lyrics)
    Le'amed – To layout
    Arik Sinai – Ma'amid Panim (lyrics)
  • Streetwise Hebrew

    #447 They're Exploiting the Situation

    2026/02/10 | 7 mins.
    The Hebrew word נצלן is an exploiter – someone who'll use you and then dump you without giving it a second thought. In this episode, Guy breaks down the word and its root נצל.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Lenatsel – To make use of, to utilize – לנצל
    Nitsool – Exploitation – ניצול
    Nitsool kalkali – Economic exploitation – ניצול כלכלי
    "Kol ehad menaseh lenatsel" – Everyone tries to exploit the other – כל אחד מנסה לנצל
    Hu menatsel et ha-matsav – He takes advantage of the situation – הוא מנצל את המצב
    "Hu menatsel bachurot ve-zorek" – He uses women and then dumps them – הוא מנצל בחורות וזורק
    "Eich lenatsel yemei machala" – How to make use of sick days – איך לנצל ימי מחלה
    "Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot, mechabim orot, ve-hoschim hashmal" – We are making use of the many sunlight hours, turning off lights and saving electricity – מנצלים את שעות השמש הרבות, מכבים אורות וחוסכים חשמל
    "Tsarich lenatsel et ha-hatava ad sof ha-shana" – You need to use this benefit by the end of the year – צריך לנצל את ההטבה עד סוף השנה
    Be-tokef ad – Valid until – בתוקף עד
    Ani margish menootsal – I feel exploited – אני מרגיש מנוצל
    Ani margisha menootselet – I feel exploited – אני מרגישה מנוצלת
    "Yesh lecha kama yemei hofesh lo menootsalim" – You have a few unused vacation days – יש לך כמה ימי חופש לא מנוצלים
    Lo nitsalta / nitsalt et kol yemei ha-hofesh shelcha / shelach – You didn't use all your vacation days – לא ניצלת את כל ימי החופש שלך
    Natslan / natslanit – Exploiter – נצלן / נצלנית
    "Tizaher mimenu, hu ma-zeh natslan'" – Be careful of him, he's a real bloodsucker – תיזהר ממנו, הוא מה-זה נצלן
    Natslani – Exploitative – נצלני
    "Yesh mi she-bocharim be-derech natslanit" – There are those who choose an exploitative path – יש מי שבוחרים בדרך נצלנית
    Netsolet – Reusable waste – נצולת
     
    Playlist and Clips:
    Israeli Government Advertising Agency – Nitsool kalkali, economic exploitation
    Tofaat Dopler – Kol Ehad (lyrics)
    Israeli Electric Corporation – Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot
    KAN TV – Derech natslanit, exploitative way
    Ep. no. 127 about hatavot, bonuses and money HEB
    Ep. no. 245 about kuponim, coupons HEB
  • Streetwise Hebrew

    #88 Yeled, Who Are You Kidding?

    2026/02/03 | 9 mins.
    The Hebrew word ילד – 'child' – comes from the root 'y.l.d' – י.ל.ד – which has made a huge career for itself in Semitic languages. This is a great example of how one root behaves in different verb patterns, keeping the stem meaning but then providing us with exciting branches of it.
    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
     
    New Words and Expressions:
    Yeled – Kid, boy – ילד
    Yalda – Girl – ילדה
    "Kulanu yeladim shel ha-chayim" – We are all children of life – כולנו ילדים של החיים
    "Yaldey ha-yare'ach" – "Children of the moon" – ילדי הירח
    "Hu ya'aseh lach yeled" – He will have a child with you – הוא יעשה לך ילד
    Ta'aseh li yeled – Give me a child – תעשה לי ילד
    Hi yalda – She gave birth – היא ילדה
    Hi yalda ben/bat – She gave birth to a boy/girl – היא ילדה בן/בת
    "Eich shir nolad?" – How is a song born? – איך שיר נולד
    Hu nolad – He was born – הוא נולד
    "Ma nolad?" – What was born (a boy or a girl)? – מה נולד
    Nolad lo ben – He had a boy – נולד לו בן
    Nolda lahem bat – They have a little girl – נולדה להם בת
    "Ani noladti la-shalom" – I was born to peace – אני נולדתי לשלום
    "Rak etmol nolda" – She was just born yesterday – רק אתמול נולדה
    Hi nolda – She was born – היא נולדה
    Hu yiled – He delivered a baby – הוא יילד
    Hi yilda – She delivered a baby – היא יילדה
    Meyaledet – Midwife – מיילדת
    Leyaled – To deliver (baby) – ליילד
    Lehityaled – To speak or behave childishly – להתיילד
    Hu holid – He fathered – הוא הוליד
    "Zeh holid be'ayot chadashot" – It brought new problems – זה הוליד בעיות חדשות
    Yaldoot – Childhood – ילדות
    Yalduti – Infantile – ילדותי
    Yaldutiyoot – Childishness / immaturity – ילדותיות
    Huledet – Birth – הולדת
    Yom huledet, yomuledet – Birthday – יום הולדת, יומולדת
    Leida – Delivery (Of a baby) – לידה
    Ta'arich leida – Date of birth – תאריך לידה
    Yeluda – Birth rate – ילודה
    Yaldon, yaldonet – Kiddo – ילדון, ילדונת
     
    Playlist and Clips:
    Arik Einstein – Yeladim shel Ha-chayim (lyrics)
    Tslil Mechoovan – Yaldey hayare'ach (lyrics)
    Shlomo Artzi – Nirkod Nishkach (lyrics)
    Ha-keves ha-shisha-asar – Eich Shir Nolad (lyrics)
    Sexta – Noladti La-shalom (lyrics)
    Aris San – Rak Etmol Nolda (lyrics)
    Mati Caspi – Yalduti Hashniya (lyrics)
    Uzi Fuchs – Yaldonet (lyrics)
  • Streetwise Hebrew

    #85 Summoning the Linguistic Chakra

    2026/01/27 | 8 mins.
    Guy shares his top 10 tips on how to rejuvenate your linguistic inner self:
    1. Find stuff you love and read about it in Hebrew.
    2. Songs on StreetwiseHebrew.com 
    3. Radio: Israeli National Radio in 10 languages
    4. Flash cards all over your home
    5. Saying new words out loud. Talk to AI and the Google Translate App.
    6. Tandem with a Hebrew speaker. You can message me through Patreon with your location or timezone and we'll try to find other patrons with similar schedules willing to work on spoken Hebrew. 
    7. Facebook your Hebrew.
    8. Likpotz la-mayim, לקפוץ למים, jump into the water.
    9. Ani rotse/ Ani rotsa ledaber be'ivrit, אני רוצה לדבר בעברית, I want to speak Hebrew. Ani lomed/lomedet ivrit, אני לומד/ת עברית, I learn Hebrew. Ani chayav/chayevet, אני חייב/ת, I must, ledaber ivrit, to speak Hebrew.
    10. Magazines, children books, newspapers, websites, inflight magazines.
    Morfix online dictionary
    El Al inflight magazine – Eng./Heb.

More Education podcasts

About Streetwise Hebrew

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.
Podcast website

Listen to Streetwise Hebrew, The Daily Stoic and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Streetwise Hebrew: Podcasts in Family

Social
v8.7.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/25/2026 - 12:14:20 PM