#128 Congratulations! "Mazal Tov" and More (Rerun)
This episode is all about "mazal tov." How do we congratulate friends who have a newborn baby? And what do you say when you're not sure if it's a boy or a girl, in a gender-based language like Hebrew? Guy has all the answers. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Mazal tov – Congratulations – מזל טוב She-yihie be-mazal tov – Congratulations – שיהיה במזל טוב Mazal tov al ha-herayon – Congrats for the pregnancy – מזל טוב על ההריון Mazal tov al ha-dira – Congrats for the apartment – מזל טוב על הדירה Magi’a lecha/lach mazal tov, lo? – You deserve a mazal tov, right? – מגיע לך מזל טוב, לא Brachot – Blessings, greetings – ברכות Ani me’achelet lecha/lach she- – I wish you that – אני מאחלת לך ש Eize kef lishmo’ah – So happy to hear this – איזה כיף לשמוע Eize yoffie – How great- איזה יופי Be-sha’ah tova – Congratulations – בשעה טובה Be’emet be-shaa tova – Congratulations – באמת בשעה טובה Bekarov etslecha/etslech/etslachem – May we celebrate the same thing for you soon – בקרוב אצלך/אצלכם Samachti lishmo’a – I was so happy to hear this – שמחתי לשמוע Wow, ma-ze samachti lishmo’a she- – I was happy to hear that – וואו, מה-זה שמחתי לשמוע ש Ratsiti lehagid mazal tov – I wanted to say congratulations – רציתי להגיד מזל טוב Ratsinu lehagid mazal tov – We wanted to say congratulations – רצינו להגיד מזל טוב Playlist and Clips: Elad Shodler – Mazal Tov (lyrics) Eric Berman – Beinonimi (lyrics) Sarit Haddad – Ani Me’achelet Lech (lyrics) Yehuda Sa’ado – Be-tsel Dmuta (lyrics) Tzipi Shavit – Mazal Tov Ep. no. 51 about yoffi HEB Episode no. 96 about wishing HEB Episode no. 350 about evil eye HEB
--------
7:46
--------
7:46
#127 Highly Charged: Settling Money Matters in Hebrew (Rerun)
One of the first things we learn to say in a foreign language is “how much does it cost?” But what if we’re the ones who are selling? We have to know how to “charge” as well. Guy helps us get our heads around all these money matters, including how to tell a shopkeeper that we were mistakenly charged for something. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kama ze ole lanu? – How much does it cost us? – כמה זה עולה לנו Kama ze ole li ba-shura ha-tachtona? – How much does it cost me, bottom line – כמה זה עולה לי בשורה התחתונה Kama ze ala lecha/lach/lachem? – How much did it cost you? – כמה זה עלה לך/לכם Kama alta ha-arucha? – How much did the meal cost? – כמה עלתה הארוחה Kama ola ha-arucha? – How much does it cost? – כמה עולה הארוחה Kama olot ha-naalayim? – How much do the shoes cost? – כמה עולות הנעליים “Kama ola ahava avuda?” – How much does a lost love cost? – כמה עולה אהבה אבודה Kama ze ya’ale li? – How much will it cost me? – כמה זה יעלה לי Kama ta’ale li ha-mesiba? – How much will the party cost me? – כמה תעלה לי המסיבה Kama ya’alu li ha-naalayim? – How much will the shoes cost me? – כמה יעלו לי הנעליים Kama ole shi’ur/seshen? – How much is a lesson/session? – כמה עולה שיעור/סשן Kama ze shi’ur – How much is a lesson? – כמה זה שיעור Kama ata loke’ach al shiur? – How much do you (m.) take for a lesson? – כמה אתה לוקח על שיעור Kama at lokachat al shiur? – How much do you (f.) take for a lesson? – כמה את לוקחת על שיעור Kama ani chayav/Chayevet? – How much do I owe you? – כמה אני חייב/חייבת Kama anachnu hayavim lecha? – How much do we owe you? – כמה אנחנו חייבים לך Chiyuv – A charge – חיוב Ha-chiyuv shel februar – The February charge – החיוב של פברואר Hatava – Perk, bonus – הטבה Ba-chiyuv haba – In the next charge – בחיוב הבא Hiyavtem oti be-200 shekel be-ta’ut – You charged me with 200 shekel by mistake – חייבתם אותי ב-200 שקל בטעות Lechayev – To charge – לחייב Hitchayvut – Obligation, duty – התחייבות Ta’anoog – Pleasure – תענוג Kama (oleh/yaaleh li) ha-ta’anoog? – How much is the pleasure? – כמה התענוג Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Tachat Shmei Yam Tichon (lyrics) Yehuda Poliker – Romantika Zola (lyrics) Dudu Tassa – Ani Rats (lyrics) Meir Ariel & David Broza – Be-tsohorey Hayom (lyrics)
--------
7:24
--------
7:24
#48 How to Talk ‘Ceasefire’ in Hebrew (Rerun)
Everyone’s talking about הפסקת אש, ceasefire. Let’s get to know the word הפסקה (break) and other words in its family which come from the root פסק. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hafsakat-esh – Ceasefire – הפסקת אש Hafsaka – Break, stop, halting – הפסקה “Maga’im intensiviyim lehafsakat esh, ach ha-esh lo poseket” – There are intensive talks for a ceasefire, but the fire won’t stop – מגעים אינטנסיביים להפסקת אש, אך האש לא פוסקת Hafsakat esh humanitarit – Humanitarian ceasefire – הפסקת אש הומניטרית Ha-hafsaka ha-gdola – “The big break” – ההפסקה הגדולה Hifsakti lenasot – I stopped trying – הפסקתי לנסות Hifsakti le’ashen lifeni shavua – I stopped smoking a week ago – הפסקתי לעשן לפני שבוע “Choshev lehasik le’ashen? Eize yofi” – Do you think of stopping smoking? That’s great – חושב להפסיק לעשן? איזה יופי “Kshe’at noga’at bi, ani mafsik lachshov” – When you touch me I stop thinking – כשאת נוגעת בי, אני מפסיק לחשוב Lo tafsiki lekavot – You will not stop hoping – לא תפסיקי לקוות Hufsak – Halted, stopped – הופסק Ha-sherut hufsak – The service was discontinued – השירות הופסק Piska – Paragraph – פסקה Psik – Comma – פסיק Pisuk – Punctuation – פיסוק Pisuk raglayim – Spreading the legs – פיסוק רגליים Pasuk – Biblical verse – פסוק Pesek zman – Time off / Name of a chocolate snack – פסק זמן Kach pesek zman – Take some time off – קח פסק זמן Playlist and Clips: Roy Tal – Hifsakti Lenasot Boaz Sharabi -Kshe-at Nogaat Bi (lyrics) Gali Atari – Ha-shir she-yavi lach Ahava (lyrics) Arik Einstein – Pesek Zman (lyrics)
--------
6:19
--------
6:19
#439 It Ain't Cheap
The word זול means cheap and is used in spoken Hebrew in all kinds of interesting ways. For example, what’s זיל הזול? Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Zol – Cheap – זול Periferia – Periphery, places outside the big cities – פריפריה Yoker ha-mihya – Cost of living – יוקר המחיה “Ad achshav ha-amira hayta ke’ilu, lechu la-periferia, ba-periferia zol, az hine halachnu laperiferia, ve-pitom po anachnu magi’im lemehirim shel tel aviv.” – Until now everybody said ‘go to the periphery, it’s cheap there. So we went there, and suddenly we get to Tel Aviv prices’ – עד עכשיו האמירה הייתה כאילו, לכו לפריפריה, בפריפריה זול. אז הנה הלכנו לפריפריה ופתאום פה אנחנו מגיעים למחירים של תל אביב Mehirim zolim – Cheap prices – מחירים זולים Shuk ha-carmel – Tel Aviv’s ha-carmel market – שוק הכרמל Be-zol – For cheap – בזול Liknot mashehu be-zol – To buy something for cheap – לקנות משהו בזול Rak ha-yom – Today only – רק היום Zil ha-zol – Cheaply, on sale – זיל הזול Hazol hu ha-yakar – The cheap is the expensive – הזול הוא היקר Tisot zolot midai – Overly cheap flights – טיסות זולות מדיי Hatsi mechir – Half price – חצי מחיר Stalbet – Chill – סתלבט “Ha-shir asa lanu achla shel shivuk aval hafuch” – The song did us great marketing, but in the wrong way – השיר עשה לנו אחלה של שיווק אבל הפוך “Lo zol po. Shelo ledaber al ze she-en diyur.” – It’s not cheap here. Not to mention the fact that there is no available housing – לא זול פה, שלא לדבר על זה שאין פה דיור Zol – Common, vulgar, unrefined – זול Ze margish zol – It feels cheap – זה מרגיש זול Lehozil – To lower the price – להוזיל Hozala – Price reduction – הוזלה Mivtsaei hozalot – Sales – מבצעי הוזלות Mechirim muzalim – Reduced prices – מחירים מוזלים Playlist and Clips: KAN TV – Ba-periferia zol? Hadashot 13 – Shuk Ha-carmel celebrates 100 years Natan Cohen – Zil Ha-zol (lyrics) Full Trunk – Stalbet ba-kibbutz (lyrics) Ep. no. 135 about yatsata be-zol Ep. no. 148 about sales Ep. no. 438 about deals
--------
8:57
--------
8:57
#109 The Art of Saying “I Don't Know” (Rerun)
“I don’t know” is one of the most important things you need to know how to say in any language. Guy explains how to say to someone that you don’t have a clue in Hebrew, and even suggests what you should do with your shoulders and bottom lip while saying it. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ani lo yode’a / yoda’at – I don’t know – אני לא יודע / אני לא יודעת “Lo yode’a, slicha” – Sorry, I don’t know – לא יודע, סליחה Ani mamash lo yode’a/yoda’at – I really don’t know – אני ממש לא יודע/יודעת Kshe’at omeret lo, le-ma at mitkavenet? – When you say no, what do you actually mean? – כשאת אומרת לא למה את מתכוונת “Kshe-isha omeret lo, hi mitkavenet le-lo” – When a woman says ‘no’, she means no – כשאישה אומרת לא, היא מתכוונת ללא Me-efo ani yodea – How would I know? – מאיפה אני יודע/ת Me-efo li lada’at? – How would I know? – מאיפה לי לדעת Me-efo ani eda – How would I know? – מאיפה אני אדע Ani yode’a, ani? – How do I know? – אני יודע, אני Ein li musag ma osim – I don’t have a clue what to do – אין לי מושג מה עושים Yesh lach/lecha ulay musag… – Do you have a clue… – יש לך אולי מושג Ein li shemetz shel musag – I don’t have a shred of a clue – אין לי שמץ של מושג Ana aref? – How do I know (Ar.) – אנא עארף Ana arfa – I know (Ar., f.) – אנא עארפה Playlist and Clips: Ha-tarnegolim – Kshe’at omeret lo (lyrics) Carolina – Machma’ot (lyrics) Ha-dorbanim – Yatsanu Lirkod (lyrics) Tamer Hosny – Ya’ani Khalas Latifa – Ana Arfa Shalom Hanoch – Lo Yode’a Eich Lomar Lach (lyrics)
A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.