PodcastsEducationFluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction.org
FluentFiction - Afrikaans
Latest episode

770 episodes

  • FluentFiction - Afrikaans

    Brewing Dreams: The Tale of a Barista's Bold New Blend

    2026/02/26 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Afrikaans: Brewing Dreams: The Tale of a Barista's Bold New Blend
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/af/episode/2026-02-26-08-38-20-af

    Story Transcript:

    Af: Die geur van vars gebraaide koffiebone vul die lug van die koffieroostery in Stellenbosch.
    En: The smell of freshly roasted coffee beans filled the air of the coffee roastery in Stellenbosch.

    Af: Dit was 'n laat somersdag, en sonlig het deur die groot vensters gestroom, patrone van lig oor die industriële-styl interieur gegooi.
    En: It was a late summer’s day, and sunlight streamed through the large windows, casting patterns of light across the industrial-style interior.

    Af: Binne was daar 'n opgewondenheid, want Pieter het 'n nuwe koffiemengsel gereed vir sy kollegas om te probeer.
    En: Inside, there was an excitement because Pieter had a new coffee blend ready for his colleagues to try.

    Af: Pieter was 'n passievolle barista met 'n groot droom.
    En: Pieter was a passionate barista with a big dream.

    Af: Hy wou 'n unieke koffiemengsel skep wat nuwe kliënte sou lok en sy vaardighede sou demonstreer.
    En: He wanted to create a unique coffee blend that would attract new clients and showcase his skills.

    Af: Maar, daar was 'n hindernis.
    En: But there was an obstacle.

    Af: Annelie, die skeptiese bestuurder, het getwyfel of die mengsel winsgewend en aantreklik sou wees.
    En: Annelie, the skeptical manager, doubted whether the blend would be profitable and appealing.

    Af: Johan, 'n senior rooster, was nie oortuig van die enigmatigheid daarvan nie.
    En: Johan, a senior roaster, was not convinced about its uniqueness.

    Af: In die vergadering se hoek het Pieter gestaan, met 'n vasberadenheid wat in sy oë geskyn het.
    En: In the corner of the meeting, Pieter stood with determination shining in his eyes.

    Af: "Ek stel voor ons hou 'n proesessie," het Pieter gesê.
    En: "I propose we hold a tasting session," Pieter said.

    Af: Sy stem was vol entoesiasme.
    En: His voice was full of enthusiasm.

    Af: "Ek het die beste boontjies verkry wat hierdie geurige en ryk profiel sal wys."
    En: "I have acquired the best beans that will showcase this fragrant and rich profile."

    Af: Annelie het skepties haar wenkbroue lig.
    En: Annelie skeptically raised her eyebrows.

    Af: "Dit moet reeds 'n merk wees in die mark, Pieter.
    En: "It must already be a brand in the market, Pieter.

    Af: Ons het meer as net entoesiasme nodig," het sy gesê.
    En: We need more than just enthusiasm," she said.

    Af: Johan het effens geglimlag.
    En: Johan smiled slightly.

    Af: "Ek is bereid om dit 'n kans te gee," het hy stadig gesê, nog onseker.
    En: "I am willing to give it a chance," he said slowly, still uncertain.

    Af: Hulle het by die groot werktafel vergader.
    En: They gathered at the large worktable.

    Af: Pieter het die koffie met sorg voorberei, elke beweging noukeurig.
    En: Pieter prepared the coffee with care, each movement precise.

    Af: Die ryk aroma het stadig die kamer gevul.
    En: The rich aroma slowly filled the room.

    Af: Toe almal 'n koppie geproe het, was daar 'n oomblik van stilte.
    En: After everyone tasted a cup, there was a moment of silence.

    Af: "Dis anders... dis werklik opvallend," het Annelie uiteindelik gesê, iets van verrassing in haar stem.
    En: "It's different... it's really striking," Annelie finally said, something of surprise in her voice.

    Af: Johan het instemmend geknik.
    En: Johan nodded in agreement.

    Af: "Dit het iets spesiaal.
    En: "It has something special.

    Af: Ek kan nou die potensiaal sien," het hy bygevoeg.
    En: I can now see the potential," he added.

    Af: "Pieter, ek dink ons kan 'n beperkte uitgawe loods," het Annelie besluit.
    En: "Pieter, I think we can launch a limited edition," Annelie decided.

    Af: Maar net toe kom daar 'n kink in die kabel.
    En: But just then, a hitch arose.

    Af: "Wat van die volhoubare verkryging van hierdie boontjies?" het Johan gevra.
    En: "What about the sustainable sourcing of these beans?" Johan asked.

    Af: Die probleem het 'n stilte laat neerdaal.
    En: The problem caused a silence to descend.

    Af: Pieter het geswig, maar sy kop opgelig, vol nuwe begrip.
    En: Pieter hesitated, but he lifted his head, full of new understanding.

    Af: "Ek belowe ek sal werk aan volhoubare oplossings," het hy gesê, vastberade.
    En: "I promise I will work on sustainable solutions," he said, determined.

    Af: Met hierdie akkoord het hulle die vergadering afgesluit.
    En: With this agreement, they closed the meeting.

    Af: Pieter het 'n waardevolle les geleer oor die balans tussen kreatiwiteit en praktiese oorwegings.
    En: Pieter had learned a valuable lesson about the balance between creativity and practical considerations.

    Af: Hy het 'n nuwe waardering gehad vir die uitdaging van logistiek, en met nuwe vasberadenheid het hy en sy kollegas vooruitgebeur, gereed om die beperkte weergawe van die mengsel aan die wêreld vry te stel.
    En: He had a new appreciation for the challenge of logistics, and with renewed determination, he and his colleagues moved forward, ready to launch the limited edition of the blend to the world.

    Af: En so het die laat somerson stadig oor Stellenbosch afgely.
    En: And so, the late summer sun slowly set over Stellenbosch.

    Af: Die toegewydheid van 'n jong dromer het nuwe insigte gebring en die weg gebaan vir toekomstige suksesse.
    En: The dedication of a young dreamer brought new insights and paved the way for future successes.

    Vocabulary Words:
    roastery: koffieroostery
    pattern: patroon
    interior: interieur
    excited: opgewondenheid
    passionate: passievolle
    obstacle: hindernis
    skeptical: skeptiese
    profitable: winsgewend
    appealing: aantreklik
    unique: enigmatigheid
    determination: vasberadenheid
    tasting session: proesessie
    enthusiasm: entoesiasme
    acquired: verkry
    fragrant: geurige
    striking: opvallend
    potential: potensiaal
    limited edition: beperkte uitgawe
    hitch: kink in die kabel
    sustainable sourcing: volhoubare verkryging
    silence: stilte
    hesitated: geswig
    understanding: begrip
    determined: vastberade
    logistics: logistiek
    appreciation: waardering
    challenge: uitdaging
    dedication: toewyding
    dreamer: dromer
    insights: insigte
  • FluentFiction - Afrikaans

    Mindful Revelations: Discovering Inner Peace in the Cederberg

    2026/02/25 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mindful Revelations: Discovering Inner Peace in the Cederberg
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/af/episode/2026-02-25-23-34-02-af

    Story Transcript:

    Af: Die son bak warm oor die Cederberg-berge.
    En: The sun bakes warmly over the Cederberg mountains.

    Af: Die lug is helderblou, sonder 'n wolkie in sig.
    En: The sky is bright blue, without a cloud in sight.

    Af: Annelie, Piet en Hendrik sit in die buitelug-amfiteater.
    En: Annelie, Piet, and Hendrik sit in the outdoor amphitheater.

    Af: Dit is tyd vir 'n bewustheidsessie.
    En: It is time for an awareness session.

    Af: Annelie kyk rond.
    En: Annelie looks around.

    Af: Die natuurskoon is pragtig, maar haar gedagtes is by haar werk.
    En: The scenery is beautiful, but her thoughts are on her work.

    Af: Haar foon vibreer en dit trek haar aandag af.
    En: Her phone vibrates and it distracts her.

    Af: Sy sug en sit dit opsy, besluit om dit heeltemal weg te bêre.
    En: She sighs and sets it aside, deciding to put it away completely.

    Af: Piet, die meditasie-instrukteur, staan voor die klein groepie.
    En: Piet, the meditation instructor, stands in front of the small group.

    Af: Hy voel onseker.
    En: He feels uncertain.

    Af: Miskien is sy tegnieke nie meer effektief nie?
    En: Maybe his techniques are no longer effective?

    Af: Hy wil hê die sessie moet spesiaal wees, maar hy twyfel aan homself.
    En: He wants the session to be special, but he doubts himself.

    Af: Hy besluit om eerlik te wees.
    En: He decides to be honest.

    Af: "Vandag deel ek 'n persoonlike storie," sê hy, "Ek het ook gesukkel met aandag en innerlike vrede.
    En: "Today I’ll share a personal story," he says, "I too have struggled with attention and inner peace."

    Af: " Sy oopheid verras die deelnemers.
    En: His openness surprises the participants.

    Af: Dit skep 'n atmosfeer van vertroue.
    En: It creates an atmosphere of trust.

    Af: Hendrik, die joernalis, kyk krities na alles.
    En: Hendrik, the journalist, looks critically at everything.

    Af: Hy skuifel ongemaklik op sy sitplek.
    En: He shuffles uncomfortably in his seat.

    Af: Is hierdie retreat werklik of net 'n modegier?
    En: Is this retreat genuine or just a fad?

    Af: Hy weet nie of hy deel moet neem of net waarneem nie.
    En: He doesn't know if he should participate or just observe.

    Af: Piet se eerlike bekentenis maak hom nuuskierig.
    En: Piet's honest confession makes him curious.

    Af: Hy besluit om ten minste vir vandag oop te wees vir die ervaring.
    En: He decides to be open to the experience, at least for today.

    Af: Met die begin van die stil meditasie, sak die son agter die berge.
    En: With the start of silent meditation, the sun sets behind the mountains.

    Af: Die lig verander stadig.
    En: The light changes slowly.

    Af: Annelie sluit haar oë en laat haar gedagtes afloop.
    En: Annelie closes her eyes and lets her thoughts flow.

    Af: Sy voel hoe die spanning wegvloe.
    En: She feels the tension ebb away.

    Af: Vir 'n oomblik is daar stilte in haar gedagtes.
    En: For a moment, there is silence in her mind.

    Af: Dit is soos 'n oop spasie waar niks haar jaag nie.
    En: It is like an open space where nothing rushes her.

    Af: Piet sien Annelie se rus en glimlag tevrede.
    En: Piet sees Annelie's calmness and smiles contentedly.

    Af: Hy voel bemoedig.
    En: He feels encouraged.

    Af: Sy verhaal het duidelik 'n verskil gemaak.
    En: His story has clearly made a difference.

    Af: Hy weet nou, sy pad is reg.
    En: He now knows his path is right.

    Af: Hendrik ervaar raar kalmte.
    En: Hendrik experiences a rare calm.

    Af: Hy begin sien dat mindfulness 'n werklike impak het, nie net op ander nie, maar ook op homself.
    En: He begins to see that mindfulness has a real impact, not just on others, but on himself as well.

    Af: Wanneer die sessie eindig, staan Annelie rustiger op.
    En: When the session ends, Annelie stands up more calmly.

    Af: "Dankie, Piet.
    En: "Thank you, Piet.

    Af: Ek het dit nodig gehad," sê sy met 'n glimlag.
    En: I needed that," she says with a smile.

    Af: Hendrik se houding het versag.
    En: Hendrik's attitude has softened.

    Af: Hy voel dat daar iets eg is wat hy kan oorskryf.
    En: He feels there is something genuine he can write about.

    Af: "Ek wil 'n artikel skryf oor die ware effek van mindfulness," vertel hy vir Piet.
    En: "I want to write an article about the true effect of mindfulness," he tells Piet.

    Af: Die drie loop terug saam na die hoofgebou.
    En: The three walk back together to the main building.

    Af: Die Cederbergberge lyk nog mooier in die skemerlig.
    En: The Cederberg mountains look even more beautiful in the twilight.

    Af: Annelie voel 'n nuwe balans in haar lewe.
    En: Annelie feels a new balance in her life.

    Af: Sy weet nou hoe om haarself eerste te stel.
    En: She now knows how to put herself first.

    Af: Piet stap met 'n nuwe sekerheid.
    En: Piet walks with new confidence.

    Af: Hy is 'n goeie onderwyser.
    En: He is a good teacher.

    Af: Hendrik, met sy oop hart, beplan om die dieptes van mindfulness aan sy lesers te wys.
    En: Hendrik, with his open heart, plans to show his readers the depths of mindfulness.

    Af: Die retreat het meer gebring as wat enigeen van hulle verwag het.
    En: The retreat has brought more than any of them expected.

    Vocabulary Words:
    bakes: bak
    vibrates: vibreer
    distracts: trek...af
    sighs: sug
    amphitheater: amfiteater
    awareness: bewustheid
    session: sessie
    inner peace: innerlike vrede
    atmosphere: atmosfeer
    trust: vertroue
    critically: krities
    shuffles: skuifel
    genuine: werklik
    fad: modegier
    curious: nuuskierig
    open space: oop spasie
    rushes: jaag
    calmness: rus
    contentedly: tevrede
    encouraged: bemoedig
    difference: verskil
    impact: impak
    rare: raar
    softened: versag
    article: artikel
    twilight: skemerlig
    balance: balans
    confidence: sekerheid
    depths: dieptes
    retreat: retreat
  • FluentFiction - Afrikaans

    Finding Solace: A Journey of Friendship in the Cederberg

    2026/02/25 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Solace: A Journey of Friendship in the Cederberg
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/af/episode/2026-02-25-08-38-20-af

    Story Transcript:

    Af: Annika en Johan het hul tasse gepak en hul Kaapse lewens agtergelaat vir 'n paar dae van rus in die Cederbergberge.
    En: Annika and Johan packed their bags and left their Kaapse lives behind for a few days of rest in the Cederberg mountains.

    Af: Die son het helder geskyn oor die ruwe en majestueuse landskap, terwyl hulle die kronkelende pad na die geestelike toevlugsoord volg.
    En: The sun shone brightly over the rugged and majestic landscape as they followed the winding road to the spiritual retreat.

    Af: Die lug was warm, maar verfrissend en vol nuwe beloftes.
    En: The air was warm, yet refreshing and full of new promises.

    Af: Annika, 'n suksesvolle uitvoerende beampte, het haar gedagtes gehad aan die e-posse wat sy agtergelaat het.
    En: Annika, a successful executive, had her thoughts on the emails she had left behind.

    Af: Sy het gespanne gevoel, vasgevang in die ritme van haar loopbaan wat al hoe vinniger geword het.
    En: She felt tense, caught in the rhythm of her career that was becoming increasingly fast-paced.

    Af: Johann, met sy sloerige hare en glinsterende oë, was gereed om die natuur se kuns in te asem en weet dat sy vriend se gemoed moeilik was.
    En: Johann, with his tousled hair and sparkling eyes, was ready to breathe in the art of nature, knowing that his friend's mind was troubled.

    Af: Die retreat was 'n pragtige plek tussen die berge, met staproetes wat deur die heerlike fynbos kronkel en verras met asemrowende uitsigte oor die vallei.
    En: The retreat was a beautiful place nestled between the mountains, with hiking trails that meandered through the delightful fynbos and offered breathtaking views over the valley.

    Af: Sulke plekke het 'n mens gedwing om te vergeet oor die gewoel van die stad, ten minste vir ‘n wyle.
    En: Such places forced one to forget the hustle and bustle of the city, at least for a while.

    Af: Die eerste dag het sy eie uitdagings gehad.
    En: The first day had its own challenges.

    Af: Annika het probeer ontspan, maar haar gedagtes was voortdurend by haar werk.
    En: Annika tried to relax, but her thoughts were constantly on her work.

    Af: Sy het Johann probeer vermy, self nie seker waarom nie, maar bewus daarvan dat sy huiwerig was om die ou, sorgvrye vriendskap te konfronteer.
    En: She tried to avoid Johann, not sure why, but aware that she was hesitant to confront the old, carefree friendship.

    Af: Johann, egter, het geduldig gebly.
    En: Johann, however, remained patient.

    Af: Op die tweede dag het Annika besef dat sy niks gewin het deur te klou aan haar foon nie.
    En: On the second day, Annika realized that she gained nothing by clinging to her phone.

    Af: Sy het haar eie besluit gemaak om dit in die kamer te los.
    En: She made her own decision to leave it in the room.

    Af: Hierdie klein daad het haar toegelaat om bietjie meer van die meditasie en bewuste asemhaling te geniet sonder afleidings.
    En: This small act allowed her to enjoy the meditation and mindful breathing a bit more without distractions.

    Af: Johan, met sy kunstenaarshart, het gevoel dat Annika iets verloor het.
    En: Johan, with his artist's heart, felt that Annika had lost something.

    Af: Hy wou haar herinner aan hul universiteitdae, waar hulle drome en asemrowende dade hul daaglikse kos was.
    En: He wanted to remind her of their university days, where dreams and breathtaking deeds were their daily fare.

    Af: Een aand, nadat die son gesak het agter die berge, het hy 'n ou storie vertel van hoe hulle ’n avontuur gehad het langs die weskus, net vir die lol van dit.
    En: One evening, after the sun set behind the mountains, he told an old story of how they had an adventure along the west coast, just for the fun of it.

    Af: Sy oë het met afsluitende deernis na haar gekyk, en sy het begin glimlag.
    En: His eyes looked at her with concluding tenderness, and she began to smile.

    Af: Die ys was gebreek, en die oorspronklike lig tussen hulle het ’n helder vonk gemaak.
    En: The ice was broken, and the original light between them sparked brightly.

    Af: Die hoogtepunt het gekom tydens 'n geleide meditasie sessie op dag drie.
    En: The highlight came during a guided meditation session on day three.

    Af: Johan, met 'n eenvoudig geskenkte gebaar, het Annika se hand geneem.
    En: Johan, with a simply offered gesture, took Annika's hand.

    Af: Dit was 'n simboliese oomblik, 'n tye toe sy diep in haarself gedompel en 'n lig van insig gevind het.
    En: It was a symbolic moment, a time when she delved deep into herself and found a light of insight.

    Af: Johan se teenwoordigheid het haar herinner aan die diep bande wat hulle gedeel het oor die skaars tyd wat hulle saam gehad het.
    En: Johan's presence reminded her of the deep bonds they had shared over the rare time they had together.

    Af: Teen die einde van die retreat het Annika in die natuur gesit, 'n rustige hart en helderheid van gedagtes ervaar.
    En: By the end of the retreat, Annika sat in nature, experiencing a tranquil heart and clarity of mind.

    Af: Sy het geweet dat hierdie rustigheid haar sal help om die toekoms met meer balans en minder self-dwang te benader.
    En: She knew that this calmness would help her approach the future with more balance and less self-compulsion.

    Af: Johan, met tekenblok in hand, het nuwe inspirasie gevind in hierdie revolusie van hul ou vriendskap.
    En: Johan, with sketchbook in hand, found new inspiration in this revolution of their old friendship.

    Af: Terwyl hulle terugstap na die parkeerterrein, was daar 'n hernieude krag in Annika se stap en 'n kreatiewe vonk in Johan se oë.
    En: As they walked back to the parking lot, there was a renewed strength in Annika's step and a creative spark in Johan's eyes.

    Af: Die Cederbergberge het hul stories, ou en nuut, soos 'n sagte fluistering saamgeneem, 'n belofte van die vrede wat hulle in hul lewens kon bring.
    En: The Cederberg mountains had taken their stories, old and new, like a gentle whisper, a promise of the peace they could bring into their lives.

    Vocabulary Words:
    rugged: ruwe
    majestic: majestueuse
    spiritual: geestelike
    retreat: toevlugsoord
    executive: uitvoerende beampte
    tousled: sloerige
    meandered: kronkel
    hectic: gewoel
    hesitant: huiwerig
    clinging: klou
    mindful: bewuste
    insight: insig
    illuminating: glinsterende
    tranquil: rustige
    sparkling: glinsterende
    breathtaking: asemrowende
    venture: avontuur
    delightful: heerlike
    hesitant: huiwerig
    leisurely: ontspanne
    whisper: fluistering
    gesture: gebaar
    concluding: afsluitende
    communal: gemeenskaplike
    symbolic: simboliese
    meditation: meditasie
    refreshing: verfrissend
    compulsion: self-dwang
    spark: vonk
    clarity: helderheid
  • FluentFiction - Afrikaans

    Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer

    2026/02/24 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/af/episode/2026-02-24-23-34-02-af

    Story Transcript:

    Af: Die V&A Waterfront Mall was vol lewe.
    En: The V&A Waterfront Mall was full of life.

    Af: Mense was besig om in die laat somer son te loop.
    En: People were busy walking in the late summer sun.

    Af: Die glinster van die hawe het 'n pragtige agtergrond geskep.
    En: The shimmer of the harbor created a beautiful backdrop.

    Af: Annelize en Ruan was tussen die manne en vroue wat geskenke gekoop het.
    En: Annelize and Ruan were among the men and women buying gifts.

    Af: Hulle was daar om 'n verjaardaggeskenk te vind.
    En: They were there to find a birthday present.

    Af: Annelize se ma was binnekort verjaar.
    En: Annelize's mom would soon have a birthday.

    Af: Annelize was diep in gedagtes.
    En: Annelize was deep in thought.

    Af: Sy was altyd deeglik en het 'n besondere geskenk vir haar ma gesoek.
    En: She was always thorough and was looking for a special gift for her mom.

    Af: Ruan, aan die ander kant, was onverskillig en vol spontane energie.
    En: Ruan, on the other hand, was indifferent and full of spontaneous energy.

    Af: Hy het gewys na helder kleurige sonhoede en laggend gesê hulle moet een koop.
    En: He pointed at brightly colored sun hats and laughingly said they should buy one.

    Af: “Dit is perfek vir 'n stranddag!” het Ruan met 'n groot glimlag gesê.
    En: “It’s perfect for a beach day!” Ruan said with a big smile.

    Af: Annelize het net haar kop geskud.
    En: Annelize just shook her head.

    Af: Sy het in haar gedagtes geweet dat dit nie die regte geskenk is nie.
    En: She knew in her mind that it was not the right gift.

    Af: Hulle het deur die mall gewandel, verby eksklusiewe boetieks en klein geskenkwinkels.
    En: They strolled through the mall, past exclusive boutiques and small gift shops.

    Af: “Hoe gaan dit met hierdie handgemaakte seep?” het Ruan voorgestel.
    En: “How about this handmade soap?” Ruan suggested.

    Af: “Dit ruik heerlik!”
    En: “It smells lovely!”

    Af: Annelize het die seep aan haar neus gehou.
    En: Annelize held the soap to her nose.

    Af: Dit het lekker geruik, maar steeds nie reg gevoel nie.
    En: It smelled nice, but still didn’t feel right.

    Af: Sy het 'n bietjie moedeloos begin raak.
    En: She began to feel a bit discouraged.

    Af: Die ure het al gemin.
    En: Time was running out.

    Af: Sy moes 'n besluit neem.
    En: She had to make a decision.

    Af: Ruan het na 'n ander winkel begin stap.
    En: Ruan started walking toward another store.

    Af: Sy het haar oë gerol en hom gevolg.
    En: She rolled her eyes and followed him.

    Af: In 'n hoek van die gang het sy 'n klein kunswinkel opgemerk.
    En: In a corner of the hallway, she noticed a small art shop.

    Af: Iets het haar aangetrek.
    En: Something drew her in.

    Af: Sy het ingeloer en 'n skildery gesien.
    En: She peeked in and saw a painting.

    Af: Dit was 'n stillewe van vetplantjies.
    En: It was a still life of succulents.

    Af: Annelize se ma het altyd van vetplantjies gehou.
    En: Annelize's mom had always liked succulents.

    Af: Dit was soos 'n straal lig wat deur haar twyfel gebreek het.
    En: It was like a ray of light breaking through her doubt.

    Af: “Dit is dit, Ruan.
    En: “This is it, Ruan.

    Af: Dit is die geskenk,” het sy selfversekerd gesê.
    En: This is the gift,” she said confidently.

    Af: Ruan het nader gestap en die skildery bekyk.
    En: Ruan stepped closer and looked at the painting.

    Af: Hy het geglimlag en haar op die rug geslaan.
    En: He smiled and patted her on the back.

    Af: “Dit is perfect, Annelize.
    En: “It’s perfect, Annelize.

    Af: Jy ken jou ma goed.”
    En: You know your mom well.”

    Af: Sy het die aankoop afgehandel met 'n gevoel van verligting.
    En: She completed the purchase with a feeling of relief.

    Af: Sy het geweet dit was die regte keuse.
    En: She knew it was the right choice.

    Af: Ruan het haar selfvertroue bewonder en gestop om ernstig vir 'n oomblik te wees.
    En: Ruan admired her confidence and stopped to be serious for a moment.

    Af: “Jy het 'n oog vir die perfekte geskenk,” het hy erken.
    En: “You have an eye for the perfect gift,” he acknowledged.

    Af: Annelize het met 'n glimlag na die skildery gekyk.
    En: Annelize looked at the painting with a smile.

    Af: Sy het iets belangriks uit hierdie dag geleer: om op haar instink te vertrou.
    En: She learned something important from this day: to trust her instinct.

    Af: Hulle het die V&A Waterfront met die gedreun van gelukkige mense agter hulle verlaat, en die hawe het nog steeds onder die laatmiddagson geglinster.
    En: They left the V&A Waterfront with the rumble of happy people behind them, and the harbor still shimmered under the late afternoon sun.

    Vocabulary Words:
    harbor: hawe
    backdrop: agtergrond
    thorough: deeglik
    indifferent: onverskillig
    spontaneous: spontane
    boutique: boetiek
    handmade: handgemaakte
    discouraged: moedeloos
    decision: besluit
    hallway: gang
    art shop: kunswinkel
    succulents: vetplantjies
    ray: straal
    doubt: twyfel
    confidently: selfversekerd
    purchase: aankoop
    relief: verligting
    instinct: instink
    shimmer: glinster
    exclusive: eksklusiewe
    considerate: bedagsame
    admired: bewonder
    acknowledged: erken
    smiled: geglimlag
    accomplished: afgehandel
    walked: gestap
    filled: gevul
    gleamed: gebling
    suggested: voorgestel
    attracted: aangetrek
  • FluentFiction - Afrikaans

    Love and Healing on the Slopes of Tafelberg

    2026/02/24 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Afrikaans: Love and Healing on the Slopes of Tafelberg
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/af/episode/2026-02-24-08-38-20-af

    Story Transcript:

    Af: Gedemp en kleurvol, die somerson oor Tafelberg hang.
    En: Muted and colorful, the summer sun hangs over Tafelberg.

    Af: Die lug is vol van die geur van fynbos, 'n soet mes van die aarde, en die stad roer ver onder.
    En: The air is filled with the scent of fynbos, a sweet knife of the earth, and the city stirs far below.

    Af: Die berg, met sy plat kroon, staan as 'n stil wagter oor Kaapstad.
    En: The mountain, with its flat crown, stands as a silent guardian over Kaapstad.

    Af: Dit is Valentynsdag, maar Buhle is meer geïnteresseerd in die natuurlike skoonheid van die berg as die dag se romantiese betekenis.
    En: It's Valentine's Day, but Buhle is more interested in the natural beauty of the mountain than the romantic meaning of the day.

    Af: Vandag lei Buhle weer 'n groep toeriste op 'n staptoer op die berg.
    En: Today, Buhle is leading a group of tourists on a hiking tour on the mountain.

    Af: Sy is 'n nimlike en gefokusde gids, maar haar hart dra 'n swaar geheime—'n onlangse liefdesverlies wat sy probeer vergeet deur haar werk.
    En: She is a nimble and focused guide, but her heart carries a heavy secret—a recent love loss she tries to forget through her work.

    Af: Anika, haar vriend en mede-gids, het haar oortuig om oop te wees vir nuwe mense, maar Buhle huiwer.
    En: Anika, her friend and fellow guide, has convinced her to be open to new people, but Buhle hesitates.

    Af: In die groep is Luan, 'n jong, stil fotograaf wat onlangs na Kaapstad verhuis het.
    En: In the group is Luan, a young, quiet photographer who recently moved to Kaapstad.

    Af: Met sy kamera altyd gereed, vang hy die wêreld deur sy lens vas.
    En: With his camera always ready, he captures the world through his lens.

    Af: Hy soek 'n nuwe begin weg van 'n verlede wat hom aan bande lê.
    En: He is seeking a new beginning away from a past that binds him.

    Af: Luan probeer die skoonheid en stilte in die natuur vind wat sy siel kan kalmeer.
    En: Luan tries to find the beauty and silence in nature that can calm his soul.

    Af: Soos die groep hoër op die berg stap, begin Buhle en Luan stadig met mekaar praat.
    En: As the group climbs higher up the mountain, Buhle and Luan begin to slowly talk to each other.

    Af: Luan hou van hoe Buhle met passie oor die fynbos en die berg se geskiedenis praat.
    En: Luan likes how Buhle speaks with passion about the fynbos and the mountain's history.

    Af: Sy oë volg die lei van haar hande wat na die uitsigte wys.
    En: His eyes follow the lead of her hands pointing to the views.

    Af: Buhle is aangetrokke tot Luan se rustige teenwoordigheid en hoe sy kamera stories vertel sonder woorde.
    En: Buhle is attracted to Luan's calm presence and how his camera tells stories without words.

    Af: "Wat kry jy in jou fotos, Luan?
    En: "What do you capture in your photos, Luan?"

    Af: " vra Buhle nuuskierig, terwyl hulle 'n skaduwee volg.
    En: asks Buhle curiously, as they follow a shadow.

    Af: "Die stilte en beweging," antwoord Luan, 'n skaars glimlag op sy gesig.
    En: "The silence and movement," answers Luan, a rare smile on his face.

    Af: "Dis hoe ek oopmaak.
    En: "It's how I open up."

    Af: "Tydens 'n rusplek, alleen by 'n skilderagtige uitsigpunt, wy Buhle darem in op 'n stukkie van haar eie storie.
    En: During a break, alone at a picturesque viewpoint, Buhle finally shares a piece of her own story.

    Af: Sy vertel van haar seerkry, haar liefde vir die natuur, en die genesing wat sy soek in elke tree wat sy op die berg neem.
    En: She talks about her heartbreak, her love for nature, and the healing she seeks in every step she takes on the mountain.

    Af: Luan neem 'n foto van die sonsondergang, die silhoeët van Buhle teen die helder hemel.
    En: Luan takes a photo of the sunset, the silhouette of Buhle against the bright sky.

    Af: "Elke mense het sy lig en skadu," sê hy sag.
    En: "Every person has their light and shadow," he says softly.

    Af: "Ek sien dit nou.
    En: "I see it now."

    Af: "Die son sak en verander die lug in 'n menig van kleure.
    En: The sun sets and turns the sky into a multitude of colors.

    Af: Buhle en Luan voel 'n stilte en bekoorenheid in die lug.
    En: Buhle and Luan feel a silence and enchantment in the air.

    Af: Hier, onder die einste hemel, laat hulle die mure van vrees vlak en vind hulle nuwe moed.
    En: Here, under the very sky, they let the walls of fear flatten and find new courage.

    Af: Kort daarna besluit hulle om weer saam te stap, maar hierdie keer nie net as toeriste en 'n gids nie, maar as twee mense wat iets kosbaars ontdek het—'n band, 'n moontlike begin.
    En: Shortly thereafter, they decide to hike again together, but this time not just as tourists and a guide, but as two people who have discovered something precious—a connection, a possible beginning.

    Af: Buhle laat haar hart toe om weer oop te maak, met Luan aan haar sy.
    En: Buhle allows her heart to open again, with Luan by her side.

    Af: En so, vind hulle genesing en hoop teen die tye op Tafelberg, 'n plek van verstilling en beginne.
    En: And so, they find healing and hope against the slopes of Tafelberg, a place of stillness and beginnings.

    Vocabulary Words:
    muted: gedemp
    scent: geur
    guardian: wagter
    nimble: nimlike
    focused: gefokusde
    hesitate: huiwer
    capture: vang
    lens: lens
    presence: teenwoordigheid
    curiously: nuuskierig
    silhouette: silhoeët
    multitude: menig
    enchantment: bekoorenheid
    courage: moed
    slopes: tye
    stillness: verstilling
    healing: genesing
    romantic: romantiese
    tourists: toeriste
    photographer: fotograaf
    beginning: begin
    secret: geheime
    heartbreak: seerkry
    silence: stilte
    movement: beweging
    landmark: uitsigpunt
    passion: passie
    flat: plat
    earth: aarde
    viewpoint: uitsigpunt

More Education podcasts

About FluentFiction - Afrikaans

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria? Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Afrikaans, Motivation Daily by Motiversity and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Afrikaans: Podcasts in Family

Social
v8.7.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/26/2026 - 6:24:14 PM