A Summer Scare: Fainting Spell in Barcelona Café
Fluent Fiction - Catalan: A Summer Scare: Fainting Spell in Barcelona Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-31-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire estava carregat dins el cafè a la cantonada del Carrer de l'Argenteria, a Barcelona.En: The air was heavy inside the café at the corner of Carrer de l'Argenteria, in Barcelona.Ca: La xafogor de l'estiu s'havia apoderat de la ciutat, i la gent buscava refugi en els cafès amb parets velles i acolorides.En: The summer's humidity had taken over the city, and people sought refuge in cafés with old, colorful walls.Ca: Des de la finestra, es veia el carrer ple de turistes amb barrets de palla i gelats a les mans.En: From the window, one could see the street full of tourists with straw hats and ice creams in their hands.Ca: Laia, amb el seu cabell llarg i ondulat que li queia sobre les espatlles, somreia mentre explicava a Oriol la seva última aventura per la ciutat.En: Laia, with her long, wavy hair falling over her shoulders, smiled while she recounted to Oriol her latest adventure around the city.Ca: Li encantava explorar i sovint es perdia pels racons menys coneguts de Barcelona.En: She loved to explore and often lost herself in the lesser-known corners of Barcelona.Ca: Oriol, al seu costat, escoltava atentament mentre anava donant glops al seu cafè amb llet.En: Oriol, by her side, listened attentively while sipping his café con leche.Ca: De sobte, enmig de la conversa, Laia es va quedar en silenci.En: Suddenly, in the middle of the conversation, Laia went silent.Ca: Els ulls se li van posar en blanc i va començar a desmaiar-se.En: Her eyes rolled back, and she started to faint.Ca: Oriol, amb el cor a mil per hora, va agafar-la just a temps, evitant que caigués a terra.En: Oriol, with his heart racing, caught her just in time, preventing her from falling to the floor.Ca: El soroll del cafè va caure en un silenci incòmode i preocupat.En: The café noise fell into an awkward and worried silence.Ca: "Ostres!", va exclamar una clienta pròxima.En: "Ostres!" exclaimed a nearby customer.Ca: "Està bé?"En: "Is she okay?"Ca: Oriol, amb les mans tremoloses però sense dubtar, va mirar al seu voltant buscant ajuda.En: Oriol, with trembling hands but without hesitating, looked around for help.Ca: "Necessito algú que entengui de primers auxilis!", va cridar, mentre intentava mantenir Laia incorporada.En: "I need someone who knows first aid!" he shouted, trying to keep Laia upright.Ca: Un home de mitjana edat, amb un maletí de metge, va sortir ràpidament d'una taula.En: A middle-aged man, with a doctor's bag, hastily got up from a table.Ca: "Sóc metge", va dir, acostant-se amb pressa.En: "I'm a doctor," he said, approaching quickly.Ca: Va inspeccionar Laia ràpidament.En: He inspected Laia swiftly.Ca: "No sembla res greu, probablement només esgotament per la calor."En: "It doesn't seem serious, probably just heat exhaustion."Ca: Oriol va respirar alleujat però encara nerviós.En: Oriol breathed a sigh of relief but was still nervous.Ca: Va ajudar el metge a portar a Laia cap a fora, on una brisa lleugera els va colpejar.En: He helped the doctor carry Laia outside, where a light breeze hit them.Ca: La frescor de l'aire va començar a fer el seu efecte i lentament, Laia va obrir els ulls.En: The freshness of the air began to take effect, and slowly, Laia opened her eyes.Ca: "Què... què ha passat?", va preguntar Laia amb una veu feble, mirant al seu voltant desconcertada.En: "What... what happened?" asked Laia with a weak voice, looking around bewildered.Ca: "Et vas desmaiar, però estaràs bé", va respondre Oriol, agafant-li la mà amb confiança.En: "You fainted, but you'll be fine," responded Oriol, holding her hand confidently.Ca: "T'he portat a l'aire lliure perquè poguessis respirar millor."En: "I brought you outside so you could breathe better."Ca: Després de prendre un glop d'aigua que li van oferir, Laia va somriure amb certa vergonya.En: After taking a sip of water they offered her, Laia smiled with a bit of embarrassment.Ca: "Em sembla que vaig oblidar beure suficient avui. Gràcies, Oriol."En: "I think I forgot to drink enough today. Thank you, Oriol."Ca: El metge va aconsellar portar-la a una clínica propera per assegurar-se que tot estava en ordre, i Oriol va quedar al costat de Laia.En: The doctor advised taking her to a nearby clinic to make sure everything was alright, and Oriol stayed by Laia's side.Ca: Caminaven junts lentament, mentre ell li explicava com la seva preocupació inicial s'havia convertit en acció.En: They walked together slowly, as he explained how his initial concern had turned into action.Ca: Va aprendre que, fins i tot en moments difícils, podía confiar en si mateix i en aquells que estaven disposats a ajudar.En: He learned that, even in difficult moments, he could trust himself and those willing to help.Ca: El cafè, ara recuperat de l'ensurt, va reprendre la seva activitat.En: The café, now recovered from the scare, resumed its activity.Ca: La vida continuava al seu ritme habitual, amb el so de les converses i el clic de les tasses de cafè, mentre Oriol i Laia s'allunyaven, la sorra brillant sota el sol d’estiu.En: Life continued at its usual pace, with the sound of conversations and the clinking of coffee cups, while Oriol and Laia walked away, the sand glistening under the summer sun. Vocabulary Words:the humidity: la xafogorto recount: explicarthe adventure: l'aventurathe corner: la cantonadato explore: explorarlesser-known: menys conegutsto faint: desmaiar-sethe heart: el corto prevent: evitarthe noise: el sorollworried: preocupattrembling: tremolosesto inspect: inspeccionarexhaustion: esgotamentthe sigh of relief: el sospir d'alleujamentlight breeze: brisa lleugerabewildered: desconcertadato advise: aconsellarconcern: preocupacióthe clinic: la clínicaactivity: activitatto sip: donar glopsawkward: incòmodeto gasp: cridarthe street: el carrermiddle-aged: de mitjana edatswiftly: ràpidamentto trust: confiarto breathe: respirarto stay: quedar