Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 380
  • Uncovering Time: A Journey Through the Karpat'ski Mysteries
    Fluent Fiction - Ukrainian: Uncovering Time: A Journey Through the Karpat'ski Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-11-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Серпанковий туман ніжно обіймав Карпатські гори, коли Олег і Наталія почали свій шлях.En: A silken mist gently embraced the Karpat'ski mountains as Oleh and Nataliia began their journey.Uk: Руїни стародавнього міста, приховані в густих зелених заростях, чекали на них.En: The ruins of an ancient city, hidden in the dense green thickets, awaited them.Uk: Олег, аматор-історик, захоплений своєю українською спадщиною, мріяв знайти нитку, що з'єднає його з минулим.En: Oleh, an amateur historian, fascinated by his Ukrainian heritage, dreamed of finding a thread that would connect him to the past.Uk: Наталія, місцева гід, цікавилася своїми коренями, хоча здавалося, що шанси знайти щось важливе були малі.En: Nataliia, a local guide, was interested in her roots, although the chances of finding something significant seemed slim.Uk: Літня спека заповнювала повітря, але затишок листяної тіні полегшував їхній шлях.En: The summer heat filled the air, but the comfort of the leafy shade eased their path.Uk: Стежка вела все глибше в ліс, де руїни з'являлися перед ними - мовчазні свідки багатовікової історії.En: The trail led deeper into the forest, where the ruins appeared before them – silent witnesses to centuries of history.Uk: Кам'яні стіни, зарослі мохом, стояли мовчазними і величними.En: Stone walls, overgrown with moss, stood silent and majestic.Uk: Олег зупинився біля однієї з стін.En: Oleh stopped by one of the walls.Uk: Він вивчав різьблення, намагаючись зрозуміти, чи це може бути свідченням стародавньої цивілізації, що могла бути пов'язана з його родом.En: He studied the carvings, trying to understand if they could be evidence of an ancient civilization that might be connected to his lineage.Uk: Але думки про власні сімейні зв'язки не давали йому спокою.En: But thoughts about his own family ties gave him no peace.Uk: Він зібрався з духом і поділився з Наталією своїм прагненням.En: He gathered his courage and shared his longing with Nataliia.Uk: "Я хочу дізнатися, чи мої предки були частиною цього місця," зізнався Олег, дивлячись на Наталію.En: "I want to find out if my ancestors were part of this place," Oleh confessed, looking at Nataliia.Uk: Її очі заблищали якимось новим вогнем.En: Her eyes sparkled with some new fire.Uk: "Я розумію тебе," сказала вона.En: "I understand you," she said.Uk: "Я теж хочу знайти щось, що розповість мені про мій рід.En: "I also want to find something that will tell me about my lineage."Uk: "Разом вони продовжували дослідження.En: Together, they continued their exploration.Uk: Їх вдала співпраця була наче фестиваль, що на початку жнив, де злиття зусиль приносить кращий результат.En: Their successful collaboration was like a festival at the start of the harvest, where the fusion of efforts brings a better result.Uk: Нарешті, вони відшукали старовинний артефакт - камінь з висіченими символами.En: Finally, they discovered an ancient artifact – a stone with carved symbols.Uk: Символи нагадували той, що Олег бачив у родовій книзі - емблема його сім'ї.En: The symbols resembled one that Oleh had seen in the family book – an emblem of his family.Uk: "Це неймовірно!En: "This is incredible!"Uk: " вигукнула Наталія.En: exclaimed Nataliia.Uk: "Ти знайшов те, що шукав.En: "You found what you were looking for."Uk: "Олег відчув, як його серце наповнюється теплом.En: Oleh felt warmth fill his heart.Uk: Він став ближчим до свого коріння, до своєї культури.En: He had come closer to his roots, to his culture.Uk: Наталія також зацікавилася своєю історією і вирішила дослідити більше.En: Nataliia also became interested in her history and decided to explore further.Uk: Теплий вітер дув через долину, як обіцянка нових відкриттів.En: A warm wind blew through the valley, like a promise of new discoveries.Uk: Для Олега і Наталії ця подорож стала не лише відкриттям давнини.En: For Oleh and Nataliia, this journey became not only a revelation of the past.Uk: Вона стала подорожжю до себе, до розуміння свого місця в історії.En: It became a journey to themselves, to understanding their place in history.Uk: І хоча руїни залишались мовчазними, вони розповіли свою історію тим, хто готовий її слухати.En: And although the ruins remained silent, they told their story to those who were ready to listen.Uk: А ті двоє, стоячи поруч, знали, що цей день назавжди змінив їхнє життя.En: And those two, standing side by side, knew that this day had changed their lives forever. Vocabulary Words:silken: серпанковийmist: туманembraced: обіймавruins: руїниancient: стародавнійthickets: заростіheritage: спадщинаlineage: рідshade: тіньtrail: стежкаcenturies: багатовіковийovergrown: заросліmajestic: величнийcarvings: різьбленняcivilization: цивілізаціяancestors: предкиconfessed: зізнавсяsparkled: заблищалиcollaboration: співпрацяfestival: фестивальharvest: жниваfusion: злиттяartifact: артефактemblem: емблемаvalley: долинаpromise: обіцянкаrevelation: відкриттяunderstanding: розумінняremained: залишалисьchanged: змінив
    --------  
    14:47
  • Oleg's Quest: Preserving a Chocolatier's Legacy
    Fluent Fiction - Ukrainian: Oleg's Quest: Preserving a Chocolatier's Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-10-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львівська шоколадна фабрика завжди наповнена ароматом какао.En: The Львівська шоколадна фабрика is always filled with the aroma of cocoa.Uk: Сонячні промінці грають на великих вікнах, а майстри шоколадної справи витворюють свої шедеври.En: Sunlight plays on the large windows, and master chocolatiers craft their masterpieces.Uk: У цьому чарівному місці працює Олег, молодий шоколатьє, з пристрастю до збереження родинної спадщини.En: In this magical place works Олег, a young chocolatier passionate about preserving his family heritage.Uk: Його бабуся Марта, берегиня родинних рецептів, поступово втрачає пам'ять.En: His grandmother Марта, the keeper of the family's recipes, is gradually losing her memory.Uk: І хоча це літо обіцяє бути теплим і затишним, Олег відчуває тиск.En: And although this summer promises to be warm and cozy, Олег feels the pressure.Uk: Він мусить навчитися готувати особливий шоколад за рецептом бабусі, поки ще є можливість.En: He must learn to make a special chocolate according to his grandmother's recipe while there is still time.Uk: Однак є проблема.En: However, there is a problem.Uk: Богдан, суперник з іншим шоколадним цехом, завжди розпитує про секрети Марти.En: Богдан, a rival from another chocolate workshop, is always prying about Марта's secrets.Uk: Він хоче дістати рецепт, щоб використати у своїх виробах.En: He wants to get the recipe to use in his own products.Uk: Олег розуміє, що єдиний спосіб захистити родинну спадщину — це провести більше часу з бабусею і вивчити рецепт напам'ять.En: Олег understands that the only way to protect the family legacy is to spend more time with his grandmother and memorize the recipe.Uk: Олег проводить тижні з Мартою на фабриці.En: Олег spends weeks with Марта at the factory.Uk: Дивиться, як вона змішує інгредієнти, коригує пропорції, додає свої секретні трави, які роблять шоколад неповторним.En: He watches as she mixes ingredients, adjusts proportions, and adds her secret herbs, which make the chocolate unique.Uk: Він так зайнятий, що не помічає, як Богдан все більше крутиться навколо.En: He is so busy that he doesn’t notice how much Богдан is hanging around.Uk: І ось під час родинного свята на фабриці, коли все вирує радістю, Богдан вирішує діяти.En: And during a family celebration at the factory, when everything is buzzing with joy, Богдан decides to act.Uk: Він непомітно підбирається до книжки рецептів Марти.En: He discreetly approaches Марта's recipe book.Uk: Але Олег, відчувши, що щось не так, вчасно бачить його.En: But Олег, sensing something is wrong, catches him in the act.Uk: Він зупиняє Богдана прямо на гарячому.En: He stops Богдан right on the spot.Uk: Марта підходить до хлопців і з легкою усмішкою каже: "Богдане, марно твоя спроба.En: Марта approaches the boys and, with a gentle smile, says, "Богдане, your attempt is in vain.Uk: Секрет — не в книзі.En: The secret is not in the book.Uk: Вони в нашій крові та в родинних історіях.En: They are in our blood and family stories."Uk: "Олег відчуває полегшення та впевненість.En: Олег feels relief and confidence.Uk: Він зрозумів: секрет — це частина родинної пам'яті, щось більше, ніж всі складові разом.En: He understood: the secret is a part of family memory, something more than all the ingredients together.Uk: Він обіцяє Марті, що передасть рецепт своєму сину, як це робила його бабуся.En: He promises Марта that he will pass the recipe to his son, just as his grandmother did.Uk: Тієї ночі біля фабрики Олег стояв, відчуваючи особливий зв'язок з минулим та майбутнім.En: That night near the factory, Олег stood, feeling a special connection to the past and the future.Uk: Він знав, що зможе захистити свою спадщину, як би важко це не було.En: He knew he would be able to protect his legacy, no matter how difficult it might be.Uk: Бо це — його місія, його доля.En: Because it is his mission, his destiny. Vocabulary Words:aroma: ароматsunlight: сонячні промінціcraft: витворюватиheritage: спадщинаkeeper: берегиняproportions: пропорціїsecret herbs: секретні травиmasterpiece: шедевриpassionate: з пристрастюmemory: пам'ятьlegacy: спадщинаrival: суперникprying: розпитуватиunique: неповторнимcelebration: святаbuzzing: вируєdiscreetly: непомітноattempt: спробаvain: марноconfidence: впевненістьspecial connection: особливий зв'язокmission: місіяdestiny: доляgradually: поступовоpromise: обіцяєingredients: інгредієнтиcozy: затишнимnoticed: помічаєblood: кровіunderstood: зрозумів
    --------  
    13:46
  • Art and Courage: Oleksandr's Fearless Exhibition Debut
    Fluent Fiction - Ukrainian: Art and Courage: Oleksandr's Fearless Exhibition Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-09-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Сонце пробивалося крізь великі вікна художнього музею в Києві.En: The sun streamed through the large windows of the art museum in Kyiv.Uk: Теплі промені освітлювали стіни, прикрашені яскравими картинами та сучасними інсталяціями.En: Warm rays illuminated the walls adorned with bright paintings and modern installations.Uk: Відчуття захоплення й передчуття захопили музей, адже наближалася культурна подія року — щорічний культурний день школи, що збігався з Днем незалежності України.En: A sense of excitement and anticipation filled the museum, as the cultural event of the year approached — the school's annual cultural day, which coincided with Ukraine's Independence Day.Uk: Олександр стояв посеред зали з палітрою в руках, його серце билося все швидше.En: Oleksandr stood in the middle of the hall with a palette in hand, his heart beating faster.Uk: Він був талановитим студентом мистецтва з дотиком до кожної деталі.En: He was a talented art student with an eye for detail.Uk: Але думка про виступ перед великою аудиторією наводила на нього страх.En: However, the thought of performing in front of a large audience filled him with dread.Uk: Його супутниця Наталія, організована й турботлива, стояла поруч, записуючи в блокнот важливі моменти.En: His companion, Natalia, organized and caring, stood beside him, jotting down important points in a notebook.Uk: Вона хвилювалася лише про одне — логістику заходу.En: Her only concern was the event's logistics.Uk: "Наталю, я так боюся говорити перед усіма," — зітхнув Олександр, потираючи підборіддя.En: "Natalia, I'm so afraid of speaking in front of everyone," sighed Oleksandr, rubbing his chin.Uk: "Не хвилюйся так сильно," — лагідно сказала Наталія.En: "Don't worry so much," Natalia said gently.Uk: — "Я допоможу тобі підготуватися.En: "I'll help you prepare.Uk: Давай просто почнемо з обговорення твоїх улюблених робіт.En: Let's just start by discussing your favorite works."Uk: "Олександр кивнув.En: Oleksandr nodded.Uk: Вони сіли на лавку посеред зали й почали обговорювати картини.En: They sat on a bench in the middle of the hall and began discussing the paintings.Uk: Наталія слухала уважно, як він описує, що надихає його в кожній роботі, яку історія стоїть за ними.En: Natalia listened attentively as he described what inspired him in each work and the story behind them.Uk: Дні проходили, і Олександр ставав більш упевненим.En: Days passed, and Oleksandr grew more confident.Uk: Наталія була поруч, перевіряючи список порадами і підтримкою.En: Natalia was by his side, checking off tips and providing support.Uk: Врешті-решт, прийшов день виставки.En: Finally, the day of the exhibition arrived.Uk: Музей був наповнений людьми: учасники, гості, важливі представники та місцеві художники зібралися для цього особливого моменту.En: The museum was filled with people: participants, guests, important representatives, and local artists gathered for this special moment.Uk: Олександр стояв перед аудиторією.En: Oleksandr stood before the audience.Uk: Його обдало хвилею хвилювання від натовпу.En: A wave of excitement washed over him from the crowd.Uk: Але, згадавши про підтримку Наталії, він глибоко вдихнув і почав говорити.En: But, recalling Natalia's support, he took a deep breath and began to speak.Uk: Його слова були пристрасними, щирими.En: His words were passionate and sincere.Uk: Він не просто представляв картини — він розповідав історії про те, що ховалося за ними.En: He wasn't just presenting the paintings — he was telling the stories behind them.Uk: Люди слухали уважно.En: People listened intently.Uk: Світло та тіні від картин ніби підсилювали силу його слів.En: The light and shadows from the paintings seemed to amplify the power of his words.Uk: Ця презентація стала справжнім успіхом.En: This presentation was a true success.Uk: Люди аплодували, і навіть важливі гості висловили своє захоплення.En: People applauded, and even the important guests expressed their admiration.Uk: Олександр відчував, як його страх перед публічними виступами розвіявся.En: Oleksandr felt his fear of public speaking dissipate.Uk: Після виставки Наталія підійшла до нього, посміхаючись.En: After the exhibition, Natalia approached him, smiling.Uk: "Ти зробив це, Сашко!En: "You did it, Sashko!Uk: Ти був чудовий!En: You were amazing!"Uk: "Олександр усміхнувся у відповідь.En: Oleksandr smiled back.Uk: "Це завдяки тобі.En: "It's thanks to you.Uk: Твоя підтримка допомогла мені знайти сили.En: Your support helped me find my strength."Uk: "З того дня в Олександра з'явилася нова впевненість у собі.En: From that day on, Oleksandr gained a new confidence in himself.Uk: Він зрозумів, що здатен комунікувати своє захоплення мистецтвом, і в цьому було його справжнє покликання.En: He realized that he could communicate his passion for art, and that was his true calling. Vocabulary Words:streamed: пробивалосяilluminated: освітлювалиadorned: прикрашеніanticipation: передчуттяcoincided: збігавсяpalette: палітроюdread: страхlogistics: логістикуconfident: упевненимparticipants: учасникиrepresentatives: представникиexhibition: виставкиaudience: аудиторієюpassionate: пристраснимиsincere: щиримиamplify: підсилювалиadmiration: захопленняdissipate: розвіявсяsupport: підтримкаtalented: талановитимinstallations: інсталяціямиcompanion: супутницяintently: уважноrealized: зрозумівcalling: покликанняnotebook: блокнотjotting: записуючиdescribed: описуєadmire: захоплюватисяcommunicate: комунікувати
    --------  
    15:54
  • Serendipity at Kyiv-Pechersk Lavra: A New Creative Journey
    Fluent Fiction - Ukrainian: Serendipity at Kyiv-Pechersk Lavra: A New Creative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-08-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Літнє сонце щедро освітлювало золоті куполи Києво-Печерської Лаври, де пахло липами і ладаном.En: The summer sun generously illuminated the golden domes of Kyiv-Pechersk Lavra, where the air was fragrant with linden and incense.Uk: Численні туристи, зачаровані красою святині, стояли в черзі на екскурсію.En: Numerous tourists, captivated by the beauty of the holy site, stood in line for a tour.Uk: Серед них була Оксана, студентка історії мистецтв, яка захоплювалась релігійною іконографією.En: Among them was Oksana, an art history student who was fascinated by religious iconography.Uk: Перед нею у черзі стояв Дмитро, фотограф, котрий ловив дух українських пам’яток.En: In front of her in the line stood Dmytro, a photographer capturing the spirit of Ukrainian landmarks.Uk: Оксана чекала зі своїм блокнотом, готова робити нотатки для своєї дипломної роботи.En: Oksana waited with her notebook, ready to take notes for her thesis.Uk: Дмитро тримав камеру, шукаючи унікальний кадр для своєї майбутньої виставки.En: Dmytro held his camera, searching for a unique shot for his upcoming exhibition.Uk: Випадково їхні очі зустрілися, і Оксана усміхнулася.En: By chance, their eyes met, and Oksana smiled.Uk: Відчувши взаємну зацікавленість, вони розпочали розмову.En: Sensing mutual interest, they started a conversation.Uk: "Як гадаєш, чи можна тут знайти щось надзвичайне?En: "What do you think, is there something extraordinary to find here?"Uk: " — спитала Оксана, вслухаючись у мелодію стародавніх гімнів, що звучали з церков.En: Oksana asked, listening to the melody of ancient hymns coming from the churches.Uk: "Сподіваюся," — відповів Дмитро, — "ці куполи та фрески мають зберігати безліч історій.En: "I hope so," Dmytro replied, "these domes and frescoes must hold many stories."Uk: "Вони збагнули, що мають свою мету, але обставини призводять до вибору: чи працювати самостійно, чи спільно шукати натхнення.En: They realized they each had their own goals, but circumstances led to a choice: to work alone or seek inspiration together.Uk: Оксана запропонувала Дмитру під час екскурсії оглянути виставлені експонати разом.En: Oksana suggested that Dmytro join her in examining the exhibited artifacts during the tour.Uk: Дмитро, у свою чергу, запропонував співпрацю: її аналітика і його фотографії могли б створити щось особливе.En: In turn, Dmytro offered collaboration: her analysis and his photographs could create something special.Uk: Увійшовши в одну з древніх церков, вони натрапили на непомітну раніше фреску.En: Entering one of the ancient churches, they stumbled upon an unnoticed fresco.Uk: Це відкриття здивувало та захопило обох.En: This discovery both surprised and captivated them.Uk: Дивлячись на зображення, вони разом обговорювали його значення.En: As they looked at the image, they discussed its meaning together.Uk: Оксана знайшла в цьому натхнення для своєї роботи, а Дмитро побачив унікальну композицію для ідеальної фотографії.En: Oksana found inspiration for her work, and Dmytro saw a unique composition for the perfect photograph.Uk: Після того, як екскурсія скінчилась, вони вийшли з Лаври з новою дружбою та планами на спільний проект.En: After the tour ended, they left the Lavra with a new friendship and plans for a joint project.Uk: Оксана стала цінувати спільні переживання, а Дмитро усвідомив, що за фотографією стоїть більше сенсу.En: Oksana came to appreciate shared experiences, and Dmytro realized that photography holds a deeper meaning.Uk: Лавра залишилась за їхніми спинами, однак дім народився новий початок у їх житті.En: The Lavra remained behind them, but a new beginning was born in their lives.Uk: Торкаючись неба, золоті куполи тепер були ще світлішими для них обох.En: Reaching for the sky, the golden domes now shone even brighter for both of them. Vocabulary Words:illuminated: освітлювалоfragrant: пахлоlinden: липамиincense: ладаномcaptivated: зачарованіiconography: іконографієюnumerous: численніthesis: дипломної роботиexhibition: виставкаfrescoes: фрескиextraordinary: надзвичайнеhymns: гімнівanalyzed: аналітикаartifacts: експонатиunnoticed: непомітнуunique: унікальнийcomposition: композиціюexplored: оглянутиjoint project: спільний проектinspiration: натхненняrealized: усвідомивmelody: мелодіюexhibited: виставленіatmosphere: атмосфераcaptured: ловивsearching: шукаючиcollaboration: співпрацюspirited: захоплюваласьstartled: здивувалоfascinated: захоплювалася
    --------  
    13:39
  • Finding Courage in Kyiv: Oksana's Summer Secret
    Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Courage in Kyiv: Oksana's Summer Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-07-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: У Києві тепле літо.En: In Kyiv, the summer is warm.Uk: Сонце світить яскраво, обсипаючи своїми променями вулиці й будівлі.En: The sun shines brightly, showering its rays upon the streets and buildings.Uk: В Київській школі тихо.En: In the Kyiv school, it's quiet.Uk: Учні готуються до нового навчального року.En: Students are preparing for the new school year.Uk: Незважаючи на те, що навчання ще не почалось, в коридорах чути кроки вчителів і декількох студентів, що допомагають в підготовці класів.En: Despite the fact that classes haven't started yet, the footsteps of teachers and a few students who are helping prepare the classrooms can be heard in the corridors.Uk: Оксана сидить на лаві у великій класній кімнаті.En: Oksana sits on a bench in the large classroom.Uk: Вона знає, що повинна бути щасливою, адже канікули в самому розпалі.En: She knows she should be happy as the holidays are in full swing.Uk: Але щось турбує її.En: But something troubles her.Uk: Нещодавно вона виявила невелику пухлину на шиї.En: Recently, she discovered a small lump on her neck.Uk: Дівчина боїться, але нічого не говорить рідним, не бажаючи їх турбувати.En: She is scared but doesn't want to say anything to her family, not wanting to worry them.Uk: Одного сонячного ранку Оксана зустрічає свого найкращого друга Максима.En: One sunny morning, Oksana meets her best friend Maksym.Uk: Він одразу помічає, що з нею щось не так.En: He immediately notices something is wrong with her.Uk: "Оксано, ти чому така сумна?En: "Oksana, why do you look so sad?Uk: Все в порядку?En: Is everything alright?"Uk: " - запитує він, кладучи руку на її плече.En: he asks, placing a hand on her shoulder.Uk: Оксана трохи вагається, але вирішує розказати Максиму про свій страх.En: Oksana hesitates a little but decides to tell Maksym about her fear.Uk: "Я боюся, Максиме.En: "I'm scared, Maksym.Uk: Я знайшла щось на шиї, але не хочу турбувати маму й тата цим".En: I found something on my neck, but I don't want to worry mom and dad with it."Uk: Максим уважно слухає і каже: "Оксано, ми повинні це роздивитися.En: Maksym listens attentively and says, "Oksana, we need to look into this.Uk: Давай розкажемо Софії Іванівні.En: Let's tell Sofiia Ivanivna.Uk: Вона мудра і точно знає, що робити.En: She's wise and will know what to do."Uk: "Софія Іванівна, їхня вчителька, відразу помічає зміни в Оксані.En: Sofiia Ivanivna, their teacher, immediately notices the changes in Oksana.Uk: Вона уважно вислуховує Максима та Оксану.En: She listens carefully to Maksym and Oksana.Uk: "Не хвилюйся, Оксано," - каже Софія Іванівна лагідно.En: "Don't worry, Oksana," says Sofiia Ivanivna gently.Uk: "Це правильно, що ти розповіла.En: "It's right that you told someone.Uk: Тепер давайте разом подумаємо про те, як сказати батькам.En: Now, let's think together about how to tell your parents."Uk: "Оксана відчуває полегшення.En: Oksana feels relieved.Uk: Вона знає, що з підтримкою друзів і учительки зможе все сказати своїм рідним.En: She knows that with the support of her friends and teacher, she can tell her family everything.Uk: Набравшись сміливості, дівчинка підходить до мами.En: Gathering courage, the girl approaches her mom.Uk: "Мамо, можна я з тобою поговорити?En: "Mom, can I talk to you?"Uk: " - починає вона.En: she begins.Uk: Мама слухає уважно, кивнувши, коли Оксана розказує їй про свої побоювання.En: Her mom listens attentively, nodding as Oksana shares her worries.Uk: Наступного дня, мама веде Оксану до лікаря.En: The next day, her mom takes Oksana to the doctor.Uk: Доктор оглядає дівчину і заспокоює: "Нічого страшного.En: The doctor examines the girl and reassures her, "It's nothing serious.Uk: Це звичайний вузлик, нічого небезпечного.En: Just a common nodule, nothing dangerous."Uk: "Оксана повертається додому спокійною і полегшеною, всміхаючись Максиму і Софії Іванівні.En: Oksana returns home calm and relieved, smiling at Maksym and Sofiia Ivanivna.Uk: Вона зрозуміла, що не коштує тримати все в собі, і поруч завжди є люди, які готові допомогти й підтримати.En: She has realized that it's not worth keeping everything to herself, and there are always people around ready to help and support her.Uk: Листопадовий вітер колихає дерева, а в душі Оксани панує справжній літній спокій.En: The November wind sways the trees, but inside Oksana, true summer peace reigns.Uk: За вікнами школи все залишається таким же сонячним - як і настрій Оксани, яка знову вірить у краще.En: Outside the school windows, everything remains as sunny as Oksana's mood, who once again believes in the best. Vocabulary Words:summer: літоbrightly: яскравоrays: променямиquiet: тихоpreparing: готуютьсяfootsteps: крокиcorridors: коридорахbench: лаваtroubles: турбуєlump: пухлинаhesitates: вагаєтьсяattentively: уважноwise: мудраreassures: заспокоюєcommon: звичайнийnodule: вузликdangerous: небезпечногоrelieved: полегшенняsupport: підтримкоюgathering: набравшисьcourage: сміливостіexamines: оглядаєcalm: спокійнawind: вітерsways: колихаєreigns: пануєanxiety: побоюванняpeace: спокійchanges: зміниunderstands: зрозуміла
    --------  
    15:25

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, The Mel Robbins Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v7.22.0 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 8/12/2025 - 8:13:30 PM